“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” Nelson Mandela
their language skills permit, and projects a professional image of both themselves and their business.
Interpreting
Interpreting is a verbal form of translation used for business meetings, conferences, trade shows and other international events.
An interpreter’s job is to verbally translate the words of a foreign language speaker. They must put themselves in the speaker’s shoes in order to faithfully replicate the original source language message, tone and register.
It is a process which demands technique, as well as certain linguistic and cognitive skills.
Interpreters are also required to adequately prepare themselves for each and every assignment. This involves studying terminology and familiarising themselves with the specific subject matter.
It is vital for interpreters to:
- Maintain professional confidentiality
- Remain impartial
- Convey meaning accurately
- Exercise discretion.
Interpreting takes on various forms depending on the context
Simultaneous
Translation from one language to another in real time. It is commonly used at events including conferences, congresses and seminars. It is also a popular option at European Works Councils and other large meetings. It requires the use of soundproof booths fitted with sound equipment. Simultaneous interpreters work in pairs due to the intense levels of concentration required.
Consecutive
The interpreter actively listens to a source language speaker while taking notes. They then reproduce what the speaker has said for the target language audience in intervals of up to five minutes. It is best suited to shorter events, such as product presentations, guided tours, official speeches and press conferences.
Liaison
This is also known as bilateral interpreting since the interpreter often translates brief exchanges of dialogue back and forth between two languages. It is most commonly used during business meetings, interviews and other events involving minimal interlocutors.
- Technical equipment: portable booths, receivers, tour guide systems, etc.
- And offer remote simultaneous interpreting via a virtual platform.
Different situations require different interpreting format. Get in touch to discuss the best interpreting solution for you.
I also offer…